Last update: August 16. 2010 16:21:48 [126281] visits
[Admin Center]
Description
This project answers a need in terms of basic
knowledge assessment for which we have already obtained initial financing from
the European Commission, the Grundtvig1 project Modeval. The results of the
project have also shown us that it is not sufficient to produce a European
framework, however relevant this may be, but stakeholders concerned by the
subject need to be able to appropriate this framework. We consider that
innovation transfer is the ad hoc method for this type of product. Difficulties
which could be met in putting the project into action are of two kinds. One is
that the framework and its examples have to be explicit as we are dealing here
with methodology developed at a European level and which aims to harmonise
basic knowledge evaluation practices throughout the EuropeanUnion. However, those working in the world of
illiteracy have extremely varied skills and policies of application, although
tending to come together more and more, are as yet very heterogeneous.
Secondly, such a project should lead to the development of a network in order
to capitalise on the work done. The
results from the first Modeval project caused much interest from target groups
and this fact requires that further action be taken to transfer the work in an
effective manner. The principal aim of the Modeval2 project is to create
modules for the training of different actors in the field (namely illiteracy
trainers, researchers, training centre coordinators, decision makers,
statisticians and people involved in the implementation of large scale surveys,
etc) so that they can apply the project recommendations and create their own
assessment tools. First of all, for didactic reasons we intend to re-write the
recommendations and certain examples in a condensed form, then create training
modules, experiment them in all of the partnership countries and finally to
develop a European network strategy for implementation after the financing
period, the modalities of which have yet to be defined. The working partnership
is varied and represents several languages and European cultures. The original
partnership was built up several years ago and has been strengthened and
diversified since. In fact, our partnership works on a network basis. We
represent 7 countries and 7 different languages: national bodies related to
illiteracy (in Franceand Malta), regional coordination organisms such as in
Thuringe, university research centres (Hungary, Spain, Greeceand France), training centres (Denmark, Germany, France, Greeceand Malta) and a partner specialised in communication, radio
Hungaria in Budapest. With regard to results we can refer to the training modules which will
be adapted and translated into each language, a descriptive analysis of
experimentation, a dedicated project website, manuals for subsequent use, the
project dissemination documents, a conference to highlight the project results
and finally, an exploitation strategy. Most of the aforementioned will be
available in electronic form, downloadable from the website or made available
by the partners themselves. The impact of the project is difficult to estimate
but during the earlier period (while financing continues) we intend to train 20
people per participating country including training personnel, decision makers
at different levels and people involved in running surveys, for example. We
will also reach numerous stakeholders through the website, electronic leaflets,
discussion forums and conferences in which partnership members will participate
in different European countries. After the finance period we plan for
implementation in all the EU countries following the strategy that will be
determined at the end of the project.